FC2ブログ

Gitanjali 1-4

At the immortal touch of thy hands my little heart loses its limits in joy and gives birth to utterance ineffable.

あなたの手の不滅の接触で、わたしの小さな心は喜びで限界を失い、言葉にならない声を発する
こんな直訳ができそうです。
永遠の命を持つ神なる主の御手が触れたということだと考えてみました。
そのことで、わたしの小さな心が喜びではちきれんばかりです。
という訳が適当なのかどうかはわかりませんが、どうでしょう。

最後は
発した声が言葉になりません。
という感じでしょうか。

試訳
不死の力を持つあなたの御手が触れて、わたしの小さな心は張り裂けそうです。わたしが発した声は言葉になりませんでした。
スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント