FC2ブログ

Gitanjali 2-1

2篇に入ります。

When thou commandest me to sing it seems that my heart would break with pride;
and I look to thy face, and tears come to my eyes.

あなたが歌えと命令したとき、
プライドで、わたしの心は破れそうになった。
あなたの顔を見ると
私の眼には 涙があふれる。
直訳するとこんな感じでしょうか

主がこの歌い手である「わたし」に歌をうたうことを命じました。
主が息を吹き込まれることを知っているこの歌い手にとっては、至上の喜びであったはずです。
命令されたことを誇らしく思ったことでしょう。
心は張り裂けそうになったことと思います。
そして、命じた主の顔を見上げると、顔をあげているのに涙があふれてくる。
そんな情景が思い浮かびます。

試訳
あなたが歌えと命じたので、 私の心は 誇らしさのあまり 張り裂けそうになります。
私は驚いて命令するあなたの顔を見上げました。 そんな私の眼から 涙があふれます。


スポンサーサイト



welcome
プロフィール

よなたん

Author:よなたん
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
カテゴリ
カレンダー
06 | 2018/07 | 08
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR